2 min read
【別娶她】https://taike.taipei/the-beautiful-south-dont-marry-her-lyrics/

別娶她 The Beautiful South 現場演唱

上個月初眾多媒體大肆報導,衛福部長陳時中提到疾管副署長羅一鈞有天傍晚向他請假,好待在家裏洗衣服,讓陳時中聽了心酸又自責,眼淚也差點流下來。之後行政院長蘇貞昌發表看法,先說到自己和妻子一起洗衣、烘衣,對於他紓解壓力十分有幫助,再提及現行法規對於新婚者有高額的租金補貼,因此建議羅一鈞此時結婚「甚是時候,請他考慮看看」。

撇開我們的社會資源以及行政結構對於單身者及未婚/拒婚者的公然歧視不談,社會大眾似乎也還理所當然地認為沒有結婚的人都欠他她們一個「為什麼還不結婚」的解釋,而可以大大方方隨時隨地用「關心」、「好意」的名義來提出質疑。感情生活,或有或無,都是個人的私事。婚姻制度,見仁見智,就是不干你妳屁事。21世紀的台灣,難道還需要一張法院的契約憑證才能和自己的伴侶一起做家事?

今天是勞動節,雖然我們的上司不會讓我們請假回家洗衣服,也不會有政府官員為我們沒空洗衣服的苦難在攝影機鏡頭前自責落淚,但與其盲目地相信婚姻才是幸福最終的歸宿,一味地幻想婚姻可以解決一切問題,還不如讓我們找個自己真正喜歡的男人、女人、或無性別設定的人,一起看看電影、聽聽音樂、看看好書或吃吃大餐,然後再瘋狂地、自由自在地、沒有罪惡感地大幹一場。(請記得作好安全保護、防疫措施)

別娶她 The Beautiful South 歐洲專輯版

「別娶她」歌詞翻譯

原名:Don't Marry Her     原創:The Beautiful South


想想你自己叼著菸斗穿著拖鞋
再想想她在床上
躺在那裡看電視的懶樣
現在換成想著我
我永遠不會變成如此蒼老鬆弛
萬萬不可
別娶她 幹我就好

你的愛情光芒就像厚紙板般耀眼
你的工作鞋才真的會閃閃發亮
她有「放馬後炮」的博士學位
你有「馬耳東風」的爵士勳章
她會抓起你汗淋淋的屁屁
然後慢慢抬起她的雙膝
別娶她 幹我就好

週日的陽光灑在舊金山灣
你意識到你已經來不及了
你得去洗車
還得帶小鬼頭去公園
別娶她吧 幹我就好

那些美好的星期天早晨
在床上吃著送來的早餐
而那群黑鳥看來像針頭
要試圖啄你的大頭
那些鳥會啄出你的靈魂
並扔掉鑰匙
別娶她 幹我就好

廚房總是整整齊齊
浴室永遠乾乾淨淨
她有張「表面功夫」的證照
而你是「自悲情結」的冠軍
當你的襪子香得可聞到天使
你生活卻跟布里起士一樣腥鼻
別娶她 幹我就好

週日的陽光灑在舊金山灣
你意識到你已經來不及了
你得去洗車
還得帶小鬼頭去公園
別娶她吧 幹我就好

週日的陽光灑在舊金山灣
你意識到你已經來不及了
你得去洗車
還得帶小鬼頭去公園
別娶她吧 幹我就好

* 不要娶她Don't Marry Her 的歌曲歌詞創作所有權屬於 The Beautiful South 及其唱片公司,本華語翻譯純為個人詮釋,僅供參考。
** 標題使用的照片來自於 Pexels.com,攝影者是 Deon Black

台客

歪歪斜斜的台灣人 | 無黨無派的不辣台派 | 萊豬政府口中的左膠 | 蔡英文集團眼中的中共同路人