Hurray for the Riff Raff 的新專輯 Life on Earth 於上星期正式發行,而單曲「杜鵑花Rhododendron」在去年底就錄製並發表了音樂影片。主唱 Alynda Segarra 表示,這首曲子是關於「在植物世界裏找到叛逆。在大自然的召喚下用從沒用過的視角來看待妳周遭的生機。心靈的拓展。迷幻的神遊。性靈的突破。學習適應。對大地的睿智保持開放的心胸。修復妳自家後院的東西,以及妳的社區團體。」
Segarra 出生於紐約-波多黎各家庭,在紐奧良成立 Hurray for the Riff Raff,對於社會議題一向勇於以歌唱發聲。不論你在杜鵑花Rhododendron裏聽到的是墨西哥移民追求美國夢的血淚,還是紐奧良居民面對天災加上人禍的絕望,或是波多黎各人仍被視為美國次等公民的不平,甚至是烏克蘭人在俄國侵略下的堅強抵抗…在杜鵑花Rhododendron輕快的大調以及 Segarra 的呼籲裏,或許大家最終感受到的仍是大地無限的生機與可能。
「杜鵑花」歌詞翻譯
原名:Rhododendron 原創:Hurray for the Riff Raff
杜鵑花
夜來香
致命顛茄
指頂花 變節叛徒
杜鵑花
我能聽到你說話
你能感到我氣息
讓我頭殼開花
晨間的勃起(牽牛花)
裸體男孩們
灰岩沼澤地
警~警~警設路障
杜鵑花
哦 我無法回首
在這條不歸路
我失去了一切
別遺棄(美國)大陸*
別遺棄(美國)大陸*
別遺棄(美國)大陸*
杜鵑花
在玉米田地裡醒來
凝望著重生的天空
精靈來找我吧
哦 精靈引導我
成癮於暴力的亢奮
羽扇槭
Chamico 香水
用你的枝幹纏繞我
這不會很快就結束
別遺棄(美國)大陸*
別遺棄(美國)大陸*
別遺棄(美國)大陸*
杜鵑花
我擁有的一切都消失了
我不知道如何才能繼續
我擁有的一切都消失了
我不知道如何才能繼續
我不知道如何才能繼續
我不知道如何才能繼續
我不知道如何才能繼續
* 這是特別為那些還認為「大陸就是中國」的記者所作的標明。
** 杜鵑花Rhododendron 的歌曲歌詞創作所有權屬於 Hurray for the Riff Raff 及其唱片公司,本華語翻譯純為個人詮釋,僅供參考。
*** 標題使用的照片來自於 Pixabay,攝影者是 Janna。